Ghérasim Luca – La Fine del mondo (Poesie 1942-1991) – Joker edizioni, 2012
Posted by alfredoriponi su giugno 17, 2012
Ghérasim Luca – La Fine del mondo (Poesie 1942-1991) – Joker edizioni
a cura di Alfredo Riponi
Traduzione di Alfredo Riponi, Rita R. Florit, Giacomo Cerrai
LES CRIS VAINS
Personne à qui pouvoir dire
que nous n’avons rien à dire
et que le rien que nous nous disons
continuellement
nous nous le disons
comme si nous ne nous disions rien
comme si personne ne nous disait
même pas nous
que nous n’avons rien à dire
personne
à qui pouvoir le dire
même pas à nous
Personne à qui pouvoir dire
que nous n’avons rien à faire
et que nous ne faisons rien d’autre
continuellement
ce qui est une façon de dire
que nous ne faisons rien
une façon de ne rien faire
et de dire ce que nous faisons
Personne à qui pouvoir dire
que nous ne faisons rien
que nous ne faisons
que ce que nous disons
c’est-à-dire rien
“Grida (vane)” sono quelle dell’uomo collettivamente inteso; partendo dall’omofonia, dal gioco di parole contenuto nel titolo “ les cris vains \ l’écrivain”, grida vane \ scri(tto)vano. In un carnet preparatorio di un altro testo Ghérasim Luca scrive: “En apostrophant l’écri(vain) les cris vains de ma mère parvinrent à l’oreille du sourd”…
testo e nota da :
“Ghérasim Luca – La Fine del mondo” Joker edizioni
http://www.ibs.it/gherasimluca/fine-del-mondo-poesie.html
Rispondi