Arno Schmidt – Paesaggio lacustre con Pocahontas
Posted by alfredoriponi su giugno 29, 2012
/ Un cavallo nero saltò dalla nebbia e ci ruggì incontro, al decollar del vento: intorno agli alberi ronzarono subito farfalle verdi e grigio peltro, tutte sazie di nuvole; e tornarono sui rami e riposarono sfinite : Lentamente cedevano i suoi capelli, già pioggia palpava le baracche delle nostre teste, haunted palaces – : “Laggiù c’è un paio d’alberi”. / Tronchi neri e bagnati : pioggia tesseva a pettine, nebbia si preparava a fare, l’aria grigia lavava lenta intorno. Ci rannicchiammo con occhi appannati nel letto fulvo di aghi, ramaglia sopra, humus sotto, matto chi l’ha provato; le mani sminuzzavano meticolose strame;
(E camminammo davanti a quei veli alti quanto case, sopra la grondante palude.) / la pioggia formava a volte grotte attorno a noi; ciascuno si ritirava confuso nella sua :
*
AS:
http://www.nazioneindiana.com/2009/05/08/tradurre-arno-schmidt/
http://www.lerotte.net/download/article/articolo-234.pdf
http://www.zandonaieditore.it/schmidt/paesaggiolacustreconpocahontas
Rispondi